Alves &Amp; C. ª

Alves &Amp; C. ª
Alves &Amp; C. ª
Una vuelta de tuerca irónica y desenfadada a la clásica novela de adulterio, con el toque inconfundible de mayor narrador portugués del siglo XIX

Traducción de Juan Lázaro
Introducción de Elena Losada, profesora de la Universidad de Barcelona, experta en literatura portuguesa
El señor Alves y su socio Machado comparten negocio en Lisboa. El casado Alves ve con simpatía los escarceos amorosos del soltero Machado, hasta que un día lo descubre en los brazos de su mujer. A partir de ese adulterio, Eça de Queirós construye una de sus novelas más ágiles y divertidas. Sentimientos como los celos y la venganza han de compaginarse con los asuntos comerciales que atan a los protagonistas. Dejando a un lado el fatalismo amoroso que impregnaba la literatura de la época, la ironía y el sentido del humor se imponen en la relación entre ambos socios, lo que desemboca en un final tan inesperado como deslumbrante.
Expertamente traducido por Juan Lázaro, este magnífico texto viene precedido con una introducción amena y erudita de Elena Losada, profesora en la Universidad de Barcelona y reconocida experta en literatura portuguesa, quien nos adentra en esta brillante sátira sembrada de pequeñas contradicciones que solo una mente como la de Eça de Queirós podría imaginar.
Una vuelta de tuerca irónica y desenfadada a la clásica novela de adulterio, con el toque inconfundible de mayor narrador portugués del siglo XIX

Traducción de Juan Lázaro
Introducción de Elena Losada, profesora de la Universidad de Barcelona, experta en literatura portuguesa
El señor Alves y su socio Machado comparten negocio en Lisboa. El casado Alves ve con simpatía los escarceos amorosos del soltero Machado, hasta que un día lo descubre en los brazos de su mujer. A partir de ese adulterio, Eça de Queirós construye una de sus novelas más ágiles y divertidas. Sentimientos como los celos y la venganza han de compaginarse con los asuntos comerciales que atan a los protagonistas. Dejando a un lado el fatalismo amoroso que impregnaba la literatura de la época, la ironía y el sentido del humor se imponen en la relación entre ambos socios, lo que desemboca en un final tan inesperado como deslumbrante.
Expertamente traducido por Juan Lázaro, este magnífico texto viene precedido con una introducción amena y erudita de Elena Losada, profesora en la Universidad de Barcelona y reconocida experta en literatura portuguesa, quien nos adentra en esta brillante sátira sembrada de pequeñas contradicciones que solo una mente como la de Eça de Queirós podría imaginar.

11,95€

Sin existencias
Consultar
EAN: 9788491053194
Edición: 2017
Idioma: Español
Editorial: PENGUIN CLASICOS
Nº Páginas: 184
Materia(s): Expositor Bolsillo